首页 > 女性 > 两性 > 内容

传教士在这里学会四川话(2)

2019-03-19 11:08来源:互联网关注:作者:阿狸

伊莎白和柯鲁克一直在北京外国语学校从事英语教学,柯鲁克2000年在北京去世,终年90岁。伊莎白整理了与俞锡玑在重庆璧山作人类学调查的资料,2013年她98岁高龄时,中华书局出版《兴隆场—抗战时期四川农民生活调查(1940—1942)》一书,为我们留下那段历史的鲜活记忆。

四川第一本教老外的汉语教材

清末民初,来四川的传教士首先要学中文、学四川话,为此设立了传教士语言训练学校。加拿大学校大楼落成后,语言训练学校设于此楼。1917年,加拿大美道会第一批来四川的医学传教士启尔德为语言训练学校编写了《华西初级学生中文教程》,供来川的传教士学习中文。该教材英汉对照,选取32个日常生活场景,如与教书先生对话、请厨师、坐轿子、换银圆等,每个场景由十多句中文组成,全书共1005句,前200句中文还用旧式罗马拼音注音并用阿拉伯数字来表示成都话的音调。启尔德在序中讲述了他学中文的经验:“和老师交谈,和厨师或苦力或女佣交谈,和陌生人交谈。与同事说话,与路上的游客说话,和农民说话,与各位在旅馆和茶店的客人交谈。认真听他们说话并记下来……从一个人这里学到一个单词,或从另一个人那里学到一个短语。对我们传教士来说最欣悦的是,中国人从来没有讥笑过我们学习他们语言时出的错。”

这本汉语教材里的四川方言比比皆是,如啥子、落雨、今天走得拢吗、今天横顺要走拢……

俞子丹的成都风俗画

传教士语言训练学校为两年全日制学校,教师都是中国人,学校禁止用英语。

1924年,英国里兹大学硕士徐维理(William G·Sewell)带着新婚妻子来华西协合大学化学系任教,在语言训练学校结识汉语教师俞子丹。徐维理等人有一定听说能力后,俞子丹常给学生讲中国传统文化知识,“比如接送东西一定要用双手;坐位子要坐在靠门的下座,直到三请四请才移上座;客人走时要送客,绝不要站在高处说再见。”有一天俞子丹拿了一张他画的挑水夫,徐维理他们很喜欢。此后,俞子丹陆续画了不少讲述成都风土人情的画,徐维理收藏了这些画。

两年后徐维理结束语言训练学校的学习,在大学教书,常遇到俞子丹,他的画描绘当时成都各行各业的生活状况。徐维理收藏得越多,对中国文化越是了解、喜爱。1933年,徐维理介绍中国文化和风土人情的《中国人生活的那片土地》在英国出版。

徐维理在成都工作和生活近30年,1952年回到英国后,他又写了几本有关中国的书,很多插图都是俞子丹的画。徐维理的THE DRAGONS BACKBONE(《龙骨》),选了俞子丹的90幅画,每一幅都附有俞子丹当时所讲故事,堪称成都版的“清明上河图”。1986年该书在英国出版时,徐维理已去世两年。

2004年旅居英国的成都人萧冰看到该书,她和女儿翻译了该书,中文版在四川文艺出版社出版。

遗憾的是,自徐维理回英国后,就再也没有俞子丹的消息了。

netease

版权声明:除注明外均收集于互联网,如有侵权请及时联系我们处理!

热门排行
推荐文章